|
EATS, SHOOTS & LEAVES The Zero Tolerance Approach to Punctuation! Lynne Truss Gotham Books, 2003, 209 pp. ISBN 1-592-40087-6 |
A best-selling book on
punctuation? Unlikely. But it is in Britain! You have to see the cover: a panda walking
away with a smoking gun. Get it? Of course it’s British. So a “period” is a “full stop,” etc. You have to make a few translations. (How many punctuation errors have you
found so far? I know you’re looking
for them!) “Some say the British are
obsessed with class difference and that knowing your apostrophes is a way of
belittling the uneducated.” Not so,
says Lynne, “Punctuation is no more a class issue than the air we
breathe. It is a system of printers’
marks that has aided the clarity of the written word for the past
half-millennium....” (Preface) Note: Because it complicates things, especially regarding a book on
punctuation, I’m not going to put quotation marks around the passages taken
verbatim from the book. Everything
that follows is “in quotes” unless it is in square brackets [ ]. Dlm If there is one lesson to be
learned from this book, it is that there is never a dull moment in the world
of punctuation. (125) For any true stickler, you see,
the sight of the plural word “Book’s” with an apostrophe in it will trigger a
ghastly private emotional process similar to the stages of bereavement,
though greatly accelerated. First
there is shock. Within seconds, shock
gives way to disbelief, disbelief to pain, and pain to anger. (1-2) It’s tough being a stickler for
punctuation these days. ...the world
carries on around us, blind to our plight.
(2,3) Sticklers never read a book
without a pencil at hand, to correct the typographical errors. In short, we are unattractive know-all
obsessives who get things out of proportion and are in continual peril of
being disowned by our exasperated families.
(5) [You won’t have to have
anyone tell you if this represents you :)]
...punctuation is “a courtesy
designed to help readers to understand a story without stumbling”. (7) [The
British sometimes put the period outside the quotation marks. In the U.S. the period almost always goes
inside.] A woman,
without her man, is nothing. A woman:
without her, man is nothing. (9) The reason to stand up for
punctuation is that without it there is no reliable way of communicating
meaning. Punctuation herds words
together, keeps others apart.
Punctuation directs you how to read, in the way musical notation
directs a musician how to play. (20) So if this book doesn’t instruct
about punctuation, what does it do? ... This one gives you permission to love
punctuation. (33) ...in Shakespeare’s time, an
apostrophe indicated omitted letters.... (38) But when the possessor is a
regular plural, the apostrophe follows the “s”: The boys’ hats (more than one boy) The babies’ bibs I apologise if you know all
this, but the point is many, many people do not. (41) The confusion of the possessive
“its” (No apostrophe) with the contractive “it’s” (with apostrophe) is an
unequivocal signal of illiteracy and sets off a simple Pavlovian “kill”
response in the average stickler.” (43) If you still persist in writing,
“Good food at it’s best”, you deserve to be struck by lightning, hacked up on
the spot and buried in an unmarked grave. (44) [Regarding the apostrophe] It indicates strange,
non-standard English: It indicates the plurals of
letters How many f’s are there in Fulham? It also indicates plurals of
words: What are the do’s and don’t’s? (45) [My spell checker doesn’t
like that one!] If you can replace the word with
“who is” or “who has”, then the word is who’s: Who’s that knocking at my door? (61) We may curse our bad luck that it’s
sounds like its; who’s sounds like whose; they’re
sounds like their (and there); there’s sounds like theirs;
and you’re sounds like your.
But if we are grown-ups who have been through full-time education, we
have no excuse for muddling them up.
(62) [The comma mingles] two quite
distinct functions: 1.
To illuminate the grammar of a sentence 2.
To point up – rather in the manner of musical
notation – such literary qualities as rhythm, direction, pitch, tone and
flow (70) [These] two roles of punctuation
sometimes collide head-on.... (71) Of course, if Hebrew or any of
the other ancient languages had included punctuation (in the case of Hebrew,
a few vowels might have been nice as well), two thousand years of scriptural
exegesis need never have occurred, and a lot of clever, dandruffy people
could definitely have spent more time in the fresh air. (75) Commas are used when two
complete sentences are joined together, using such conjunctions as and,
or, but, while and yet:.... (87) The first rule of bracketing
commas is that you use them to mark both ends of a “weak interruption” to a
sentence – or a piece of “additional information”. The commas mark the places where the reader can – as it were –
place an elegant two-pronged fork and cleanly lift out a section of the
sentence, leaving no obvious damage to the whole. Thus: John Keats, who never did any harm to anyone, is often invoked by grammarians. (90-91) The rule is: don’t use commas
like a stupid person. I mean it. More than any other mark, the comma
requires the writer to use intelligent discretion and to be simply alert to
potential ambiguity. For example: 1
Leonora walked on her head, a little higher than
usual. 2
The driver managed to escape from the vehicle
before it sank and swam to the river-bank. 3
Don’t guess, use a timer or watch. 4 The convict said
the judge is mad. (96-97) Using the comma well announces
that you have an ear for sense and rhythm, confidence in your style and a
proper respect for your reader, but it does not mark you out as a master of
your craft. But colons and semicolons
– well, they are in a different league, my dear! (106) But the thermals that benignly
waft our sentences to new altitudes – that allow us to coast on air, and
loop-the-loop, suspending the laws of gravity – well, they are the colons and
semicolons. (107) ...the colon “delivers the goods
that have been invoiced in the preceding words,”... (115, quoting H. W.
Fowler) When two statements are “placed
baldly in dramatic apposition”, he said, use a colon. Thus, “Luruns could not speak: he was
drunk.” (117) A colon is nearly always
preceded by a complete sentence, and in its simplest usage it rather
theatrically announces what is to come.
(118) A classic use of the colon is as
a kind fulcrum between two antithetical or oppositional statements: Man proposes: God disposes.
(119) So colons introduce the part of
a sentence that exemplifies, restates, elaborates, undermines, explains or
balances the preceding part. (120) ...the main place for putting a
semicolon if you are not John Updike is between two related sentences where
there is no conjunction such as “and” or “but”, and where a comma would be
ungrammatical: I loved Opal Fruits; they are now called Starburst, of
course. (121) True, [the semicolon’s] use is
never obligatory, because a full stop [i.e. a period] ought always to be an
alternative. But that only makes it
the more wonderful. (123) ...only full sentences should be
joined by the semicolon. (126) Linking words such as “however”,
“nevertheless”, “also”, “consequently” and “hence” require a semicolon – and,
I have to say, this seems pretty self-evident to me. (127) ...we all know that italics are
the print equivalent of underlining, and that they are used for: 1 titles of books, newspapers, albums, films such as
(unfortunately) Who Framed Roger Rabbit 2 emphasis of certain words 3 foreign words and phrases 4 examples when writing about language (146) ...use double quotation marks
for speech, however, with single quotations for
quotations-within-quotations.... (152) Meanwhile, the distinction
between the big bold dash and its little brother the hyphen is evidently
blurring these days, and requires explanation. Whereas a dash is generally concerned to connect (or separate)
phrases and sentences, the tiny tricksy hyphen ... is used quite distinctly
to connect (or separate) individual words.
(158) Double dashes are another
matter. These are a bracketing
device... (160) In case you don’t know the
names, (
) are parentheses. The British call
them round brackets. [
] are brackets. The British call them
square brackets. {
} are brace brackets. That’s what the
British call them anyway. <
> are angle brackets. (161) “One has to dismount from an
idea, and get into the saddle again, at every parenthesis.” (162, quoting
Oliver Wendell Holmes) Brackets [called parentheses in
the U.S.] are perfect for authorial asides of various kinds. Square brackets are quite another
thing. They are an editor’s way of
clarifying the meaning of a direct quote without actually changing any of the
words: (163) [Ellipses (...) are used] 1 To indicate words missing ... from a quoted passage 2 To trail off in an intriguing manner ... (166) It is still necessary to use
hyphens when spelling out numbers, such as thirty-two, forty-nine. When a noun phrase such as
“stainless steel” is used to qualify another noun, it is hyphenated, as
“stainless-steel kitchen”. (172) Certain prefixes traditionally
require hyphens: un-American, anti-Apartheid, pro-hyphens,
quasi-grammatical. (173) The good news for punctuation is
that the age of printing has been glorious and has held sway for more than
half a millennium. The bad news for
punctuation, however, is that the age of printing is due to hold its official
retirement party next Friday afternoon at half-past five. (179) But I can’t help feeling that
our punctuation system, which has served the written word with grace and
ingenuity for centuries, must not be allowed to disappear without a
fight. (184) |