The Domestication of the Great Commission. Matthew 28:18-20David Mays When I was studying at Wheaton Graduate School in the
eighties, it was said of the distinguished Dr. Merrill C. Tenney that every
time he taught the book of Romans, he grammatically diagramed every sentence
as he prepared each lesson. I was
particularly impressed with that dedication because at the time I was trying
to relearn English grammar so I could study New Testament Greek. It wasn’t easy. Dr. Tenney was dedicated to understanding the meaning of the
text. By contrast there is a phenomenon mentioned in the
textbook industry where errors in popular textbooks are repeated through
several editions and even in other textbooks because no one does the hard
work of thinking through afresh what everybody knows. A similar phenomenon is occurring in the church
growth/mega church movement. Many
people are writing books on how to “do church” and they often begin with the
same mistake. The author looks to the
Great Commission as the mission of the church, does a brief exegesis of
Matthew 28:19-20, concludes that “make disciples” is the heart of it, and
proceeds to write a book about how to get many people like you to come to
your church. Is the Great Commission serving as a true platform of
conviction or is it simply an accepted platform of convenience? Are we guilty of the thoughtless “textbook
error” or are we using the Scripture like the proverbial drunk uses a lamp
post – more for support than illumination?
Because we are basing the mission of the local church on this
Scripture (the other Great Commission texts are rarely cited although The
Great Commandment often is), it is crucial to correctly understand the
text. Let’s look at the text again. ‘And Jesus came and spake unto them saying, “All power is
given unto me in heaven and in earth.
Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the
name of the Father and the Son and the Holy Ghost, teaching them to observe
all things whatsoever I have commanded you, and lo I am with you always, even
unto the end of the earth.”’ Most versions say, “Therefore go and make disciples.” Many authors exegete this as follows:
There is a minor grammatical glitch here that has had large
unintended consequences. The word
“teach” comes from the noun, μάθητης,
meaning learner, pupil, disciple. The
verb form, μάθητεύώ, can be an
intransitive verb, meaning to become a learner, pupil, or disciple, or a
transitive verb meaning to produce a learner, pupil, or disciple. In this text, the verb
is a transitive verb. A transitive
verb requires an object to complete the thought. You can’t say to someone, “Go call ….” It doesn’t make a complete thought until
you say, “Go call your father,” or “Go call the dog,” etc. Call is a transitive verb. Similarly, you can’t say “go teach,” or “go therefore and
teach…,” without an object. The
thought is incomplete. In this case the object of the verb is “all the nations,”
παντα τά εθνη. It goes together. It cannot be separated. You cannot say, Go ye therefore and
teach… without …all nations. However, when it came to modern versions of Scripture, the
verb teach seemed too weak for the passage. It is more than teaching; it is helping others become
transformed, to develop a whole new life, to become disciples of the
Savior. The meaning would best be
conveyed by “therefore go and disciple all nations.” But disciple is not a proper
English verb. So to maintain proper
English, it is translated “Go and make disciples of all nations.” Note that there is no word equivalent to
“make” in the Greek text. Now here is the unintended consequence. In this sentence, make becomes the
main verb. It is a transitive verb
that requires an object. The object
supplied is disciples. “Make
disciples,” is a complete thought in itself and “of all nations” is
downgraded to a prepositional phrase.
A prepositional phrase is a qualifier or modifier. It is subordinate to the main thought and
is easily overlooked. In a recent class of the Perspectives on the World
Christian Movement course, the facilitator was reviewing material by
asking the class some questions. One
question was, “In the Great Commission, what is the main verb?” Because, “go(ing),” “baptizing,” and “teaching”
in the Greek are participles, the “correct” answer (from the King James
Version) is “teach.” However, one
student, familiar with modern versions, said “make.” There are three things indicated by the text that are
often missed. First, the objective of
discipling, the “nations,” is a plural noun.
It is, if you will, a plural of a plural. The singular, έθνος, means “people” or
“people group,” or “ethnic group” or perhaps “tribe.” The plural thus indicates multiple groups,
“peoples,” “people groups,” “ethnic groups.”
Thus the Great Commission is more about discipling groups than
individuals. Second, the object of discipling is παντα
τά εθνη, all the nations, all the
tribes, all the people groups, not just our people group, our culture,
our neighborhood, or even our country.
It is comprehensive. Thirdly, the word “nations” (εθνη),
often translated gentiles, means non-Jews (literally ethnic groups). It was the Jews’ word for foreigners. This is what made it so radical and
difficult for the early disciples.
They were responsible to take the gospel to all the peoples unlike
them, the ones they didn’t like. Now we might say that we are the gentiles, the
non-Jews. But the point is that the
Great Commission tells the people who have the gospel to disciple those that
don’t, those who are foreigners to them.
The Great Commission does not command us to make disciples of people
in our own culture. It’s primary
thrust is to go and disciple all the other peoples, the other ethnic groups. But in many of our churches today, and especially in the
books on how to “do church,” all the other nations are given a low priority
status. In truth, the Great
Commission, which we proudly cite for our mission, is neglected, often
relegated to a budget item, an annual emphasis, a committee, and/or the
denomination mission board. As the
twelve disciples must have said, “After all, there is plenty of need right
around here.” Thus the Great Commission has been domesticated. It has become the basis for reaching
people like us in our own community.
And the clear responsibility to go across language and cultural
boundaries to disciple the nations has been neglected. As someone has said, “We have taken the
basics for granted for so long that we don’t remember the basics any more.” To demonstrate the point, let me report an incident that
happened as I was preparing for a presentation to which I had given the
title, “The Great Commission-Driven Church.”
A pastor called me and said, “I have taken training and been doing
some teaching on “The Great Commission Church” and I would like to ask you to
expand this subject and spend some time talking about global missions.” When a pastor looks at a workshop on the Great Commission
and assumes it’s going to be locally focused, then it seems that modern writers
and church experts have domesticated the Great Commission! A Story
Let’s try to illustrate what this means by means of a
story. Let’s suppose that my wife is
going away for a week to care for her dad.
Before she goes, she asks me in a very kind tone, “Honey, you know
your folks are coming soon after I get back and since I’m leaving in a hurry,
I haven’t had time to clean up the house.
There is one thing I would like you to go while I’m gone. I’d like you to clean the house.” And knowing I’m often not listening, she
continues, “I’d like you to go through the whole house and clean all the
rooms.” Again, just before she
leaves, she sticks her head in my office, gives me a kiss, and says, “Good-by
honey. Remember, please go into all
the rooms and clean them.” “OK,” I
say as she gets in the car, and I continue working. As the week goes on, I’m busy. I’m working in my office and occasionally I remember my wife’s
words, “Go into all the house and clean every room.” And I think to myself, “She really wants
me to clean up around here.” I look
around at my messy office and think, “I’d better get busy cleaning.” And I start shuffling some papers around
and throwing out some accumulated piles of stuff. In my more introspective moments I think to myself, “the
heart of what she’s saying is that she wants me to clean up.” “I’ve got to clean up.” And I throw a little more effort into
organizing my office. I only go in the kitchen
to get a bite to eat. I throw the
dishes in the sink for later. I don’t
even go in the living room or the guest bedroom. While she’s gone I’m terribly busy in the office. I spend a fair amount of
effort cleaning up the office and things look a bit better when one day my
wife breezes in the door with a cheery, “Hi, honey, I’m home!” But the smile quickly fades as she looks
around the living room with a half-inch of dust and walks into the kitchen
where the wastebasket is overflowing and the sink is full of dirty dishes. “What happened?” she moans. “What happened to cleaning the whole
house?” You
see, there is a big difference between “cleaning up” and “cleaning the whole
house.”
|